今日看点

120万一针的抗癌药无缘医保,CAR-T疗法离患者还有多远?

发表于话题:
发布时间:2021-11-18

12日,新华社报道称,据国家医保局最新消息,价值120万元的复星凯特CAR-T产品阿基仑赛注射液通过了初步形式审查,但并未进入医保目录谈判环节。

早在今年7月,国家医保局便发布《2021年国家医保药品目录调整通过初步形式审查的申报药品名单》,共有271个药品通过初步形式审查,阿基仑赛注射液位列其中。

不过,据介绍,价格较为昂贵的药品通过了初步形式审查,仅表示经初步审核该药品符合申报条件,获得了进入下一个调整环节的资格。药品最终能否进入国家医保药品目录,还要接受包括经济性等方面的严格评审,独家药品还要经过价格谈判。

据澎湃新闻,业内有观点认为,在广覆盖、保基本的医保政策之下,国家医保短时间内不太可能为CAR-T疗法买单。药企要考虑成本与利润,医保则要考虑基金承受力。药价没有降到医保基金能够承受的点位,医保基金暂不会考虑将药品纳入医保目录。

在这次谈判开始前,阿基仑赛注射液曾被寄予厚望。今年6月,作为中国首个获批准上市的细胞治疗类产品,阿基仑赛注射液正式上市,用于二线或以上系统性治疗后复发或难治的大B细胞淋巴瘤患者的治疗,但这款产品定价不菲,高达120万元,让很多人望而却步,因此该药被纳入医保的呼声很高。

今年复星医药半年报业绩会上,公司董事长吴以芳曾说要尽力推动CAR-T进医保,就在进博会上,复星凯特执行总裁黄海也强调让这款药物的可及性最大化。

但是,120万的特效药最终还是没能坐上谈判桌,患者期待落空。

不过,尽管这次没有进入医保目录谈判环节,但天价抗癌药进入医保谈判的视野,也算是迈出了关键一步。

标签组:[医保] [社会保险] [药品] [抗癌药] [阿基

本文来源:https://www.kandian5.com/articles/78069.html

相关阅读

曹操在许昌放过刘备的原因是什么?是因为他

今天历史网小编就给大家带来煮酒论英雄的文章,希望能对大家有所帮助。曹操和刘备最早结识在讨伐黄巾的时候,虽然只有一面之缘,但刘备给曹操的印象是深刻的。此人生有异象,颇为不凡,左右还有两位关张二位猛将,算...

2025-10-31

吕雉有给刘邦带过绿帽子吗 吕雉和审食其有暧昧关系吗

今天历史网小编给大家准备了:刘邦的绿帽子,感兴趣的小伙伴们快来看看吧!吕雉有可能给刘邦戴绿帽子,吕雉的出轨对象根据《史记》记载可能是审食其,而刘邦即使知道这件事,也很可能睁只眼闭只眼,抱着“要想生活过...

2025-10-31

愤青有些什么表现

“愤青”同时具有四个基本特征:一是思维的情绪化、非理性化、简单化。“愤青”容易冲动,容易被激怒,喜欢谩骂,不喜思辨,不善于推理论证。二是标榜爱国。中国的“愤青”认为中华民族是最伟大的民族,中国文化是最...

2025-10-31

打呵欠为什么会相互传染

有些人甚至一看到“打哈欠”这三个字,都会情不自禁地开始打起了哈欠。不知你是不是也有这种情况呢?一项研究发现,观看打哈欠视频的时候,大约50%的参试者也开始打哈欠。2004年一项研究发现,哈欠的传染性同...

2025-10-31

人气依旧!EXO预售环节两场门票全部售罄

EXO的粉丝见面会"EXOverse",将于12月14日下午2点及7点在仁川中区Inspire Arena分两场举行。30日通过Melon Ticket进行的会员优先预售中,两场门票在开售后立即售罄...

2025-10-31

同声传译是什么工作

同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和...

2025-10-31

翻译的标准

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。...

2025-10-31

中国翻译的起源

中国的翻译理论和实践在世界上有显著的地位。《诗经》中就讲究翻译的信达雅,《礼记》已有关于翻译的记载。《周礼》中的“象胥”,就是四方译官之总称。《礼记·王制》提到“五方之民,言语不通”,为了“达其志,通...

2025-10-31

繁体字转简体字要怎么办

繁体字,也称繁体中文,欧美各国称之为“传统中文(Traditional Chinese)”,一般是指汉字简化运动被简化字所代替的汉字,有时也指汉字简化运动之前的整个汉字楷书、隶书书写系统。繁体中文至今...

2025-10-31

口译是什么意思

口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。口译的作用翻译工作是我国对外交流和国际交往...

2025-10-31